Электронная библиотека Руниверс > Хрестоматия

Былина о Соловье Будимировиче в свете географической терминологии

20.08.2009

Былина о Соловье Будимировиче в свете географической терминологии

В.Б. Вилинбахов.


Былина о Соловье Будимировиче выделяется среди других эпических произведений своим своеобразием. По мнению ряда исследователей, эта былина в некоторой степени связана с великорусскими свадебными песнями, в которых жених обязательно приезжает из-за моря (1). Это может свидетельствовать о том, что где-то «за морем» находилась земля, на которую постоянно обращали свой взгляд древние восточные славяне, видя в ней ту же «славную и богатую Индию», что и в других былинах(2). В.Я. Пропп, однако, считает, что «былина о Соловье Будимировиче восходит не к свадебной поэзии, а к эпической традиции. Характер сюжета повлек за собой сближение со свадебной поэзией, но сюжет не возник из нее»(3).
А. Стендер-Петерсен, напомнив об исследовании датского слависта С. Рожнецкого «Варяжские следы в русском героическом эпосе»(4), указывает, что известный нам вариант былины у Кирши Данилова был подвергнут сознательному редактированию. Результат получился несколько странный: между первой, сказочной, частью былины и второй, чрезвычайно прозаической и реалистической половиной ее ощущается явственное несоответствие, стилистическая неувязка(5).
Обратимся к содержанию былины(6). Соловей Будимирович приплывает на Русь из города «Леденца», из земли «Веденецкой».
Из-за славного синя моря Волынского,
Из-за того Кодольского острова,
Из-за того лукоморья зеленова...(7)
как и некоторые из наших предшественников(8), мы отказываемся видеть в Соловье, носящем чисто славянское имя(9), скандинавского путешественника(10). Гораздо более вероятным представляется то, что он был западнославянским мореплавателем(11); во всяком случае, это был славянин, прибывший на Русь с Балтийского моря.
Географическая терминология былин давно обратила на себя внимание исследователей. А.Н. Веселовский, сделав сводку данных о месте, откуда приехал Соловей Будимирович, пришел к выводу: «Свести эти показания с целью доискаться настоящих названий едва ли возможно. Синее, Турецкое, Дунайское море указывает на юг; Леденец, и Веденецкая земля несомненно стоит одно за другое, но в каком из них больше смысла, решить трудно»(12). По мнению В.Ф. Миллера, «попытки объяснить географические названия былины не привели ни к чему мало-мальски вероятному»(13). Ему вторит А.М. Лобода(14). Однако М.Е. Халанский выступает против такого нигилистического подхода к географической номенклатуре былин о Соловье и полагает, что она отразила подлинную память о водных путях, связывая рассказ былины с районом Архипелага, Сирии и Адриатического моря(15).
«Море Волынское», из-за которого приплыл Соловей Будимирович, это, несомненно, «Волинское» море, т.е., как уже ранее указывалось нами, Балтийское море(16). Интересно, что в былине о Соловье не сообщается о том, что ее герой ехал через «Корелу», как мы имеем в случае с Дюком Степановичем. Это может, в известной степени, свидетельствовать о том, что он пользовался другим вариантом Балтийско-Днепровского пути,, проходившего через Эстонию. Действительно, в былине упоминается город «Леденец», сопоставляемый некоторыми исследователями с названием «Lindanissa»(17), которое еще до недавнего времени сохранялось в эстонском фольклоре(18).
Локализация «Леденца» в Эстонии поддерживается также упоминанием в некоторых вариантах былдины «Поморянского» или «Виряйского» моря, которое заменяет в них «Волынское море». П.Н. Милюков убедительно доказал, что «Вирянское» море является синонимом названию «Балтийское» море и восходит к средневековому названию балтийского побережья Wironia, Wirland(19). При этом он указывает на русское летописное название жителей этой страны - «вируяни»(20). Сошлемся на еще более близкое к былинной форме «Вирянское» (море) летописное название обитателей этого побережья - «вирьяны»(21).
Таким образом, наиболее правдоподобны предположения, что путь Соловья Будимировича на Русь проходил из Балтийского моря (Волынского, Вирянского) через эстонский город «Леденец»(22). При этом «остров Кодольсикй», мимо которого плыл Соловей, не может быть лежащим в стороне от этого пути островом Котлин (Ketlingen), как считал П.Н. Милюков(23). Вероятнее видеть в данном наименовании искаженное название острова Готланда, мимо которого действительно мог плыть Соловей Будимирович, отправлявшийся на Русь из западнославянских земель. Изменение «острова Готландского» в «остров Кодольский» вполне допустимо(24).
Что касается «земли Веденецкой», из которой отправился в свое плавание Соловей Будимирович, то ее уже трактовали, как искаженное название «земли Венедской», т.е. «славянской», и мы не имеем возражений против такой расшифровки.
В связи с этим следует сказать несколько слов и о «Зеленом лукоморье», которое обычно помещается в былине рядом со славянской родиной Соловья Будимировича. В этом «зеленом лукоморье» (поморье) мы скорее всего склонны видеть сильно измененное название Зеландское лукоморье (поморье)»(25). Едва ли сами сказители могли выдумать в более позднее время название «зеленое лукоморье», особенно учитывая то, что они, видимо, сами не понимали смысла этого географического термина, поскольку переделали его в варианте «глухоморье зеленое»(26).
Таким образом, географические названия былины о Соловье Будимировиче, в целом, на наш взгляд, подтверждают мысль о путешествии этого героя на Русь из балтийско-славянских земель. Соловей Будимирович плывет из «земли Веденецкой» (Венедской), по пути проходит мимо «острова Кодольского» (Готланда), к побережью «Вирянского моря» (Финский залив), где лежит эстонский город «Леденец» и далее по Днепру добирается до Киева. Былин6а точно фиксирует путь, каким балтийско-славянские мореходы добирались до берегов Восточной Европы.
Мы полагаем, что географическая номенклатура в фольклоре передает вполне конкретные представления, возникшие в народной памяти в результате не единичного знакомства, а постоянного соприкосновения в течении длительного времени. То, что географические описания фольклора становятся «песенным образом, еще не означает, что в них отсутствует реальный первоначальный смысл, сохранение которого именно и обеспечивается «эпическим приемом». Можно полностью согласиться с теми, кто отказывается смотреть на географическую терминологию фольклора «как на подозрительные объекты»(27) и полагает, что «географические сведения характеризуют то время, когда сложены былины»(28).
Говоря о географической терминологии фольклора, следует вспомнить и то, что топонимы являются наиболее устойчивой частью любого языка(29). Исчезают племена и народы, а память о них продолжает жить в многочисленных географических наименованиях(30). Полагаем, что это положение в полной мере применимо им к фольклору, в котором тоже прочнее всего -пускай в трансформированном виде -сохраняться древние географические названия, по тем или иным причинам прочно отложившееся в народной памяти.
В свете этого географическая терминология былины о Соловье Будимировиче позволяет относить время ее сложения к тому периоду, когда между Восточной Европой и балтийско-славянским Поморьем существовали постоянные и тесные связи. Известно, что уже в XII веке пали последние очаги балтийско-славянской независимости, и постепенно память об этих народах стерлась в исторических воспоминаниях. Следовательно, былина о Соловье Будимировиче могла сложиться никак не ранее XII века. Скорее же всего время ее возникновения следует относить к X-XI вв., время расцвета балтийско-славянской культуры и развития тесных связей балтийско-славянских племен с Восточной Европой.
____________________________
1. М. Халанский. Великорусские былины киевского цикла. Варшава, 1885, стр. 148; В.Ф. Миллер. Очерки русской народной словесности. М., 1897, стр. 211; А.Н. Веселовский. Южнорусские былины. Сб. ОРЯС, т. XXII, № 2, СПб., 1881, стр. 77-78.
2. Об «Индии» с.: В.Б. Вилинбахов, Н.В. Энговатов. Где была Индия русских былин. В кн.: Славянский фольклор и историческая действительность. М., 1965, стр. 99-109.
3. В.Я. Пропп. Русский героический эпос. Л., 1955, стр. 175.
4. St. Rozniecki. Varoegiske minder I den russiske heltedigthning. Kopengagen, 1914, s 31. См. критику этого труда A. Stender-Petersen. Varangica. Orxys, 1953, ss. 217-230
5. А. Стендер-Петерсен. Проблематика Кирши Данилова. Scando-slavica. T. IV, Copenhagen, 1958, ss. 77-79/
6. Былина не принадлежит к числу особенно распространенных. Всего известно 28 записей, рассеянных по всем областям, в которых встречался эпос (Былины Севера, т. I, Записи, вступительная статья и комментарии А.М. Астаховой. М.-Л., 1938, стр. 630)
7. песни, собранные П.Н. Рыбниковым, т. I М., 1862, стр. 318 (далее: Рыбников)
8. см. комментарии П.Д. Ухова в кн. Былины, М., 1957, стр. 485.
9. в качестве примера приведем Соловья Богумила (языческого жреца), упоминаемого В.Н. Татищевым (В.Н. Татищев. История Российская, т.I, М.-Л., 1962, стр. 112).
10. основным сторонником скандинавского происхождения Соловья был А.И. Лященко, утверждавший, что под именем этого былинного героя следует видеть норвежского короля Гаральда (А.И. Лященко. Былина о Соловье Будимировиче и сага о Гаральде. “Septum Bibliologikum” в честь профессора А.И. Малеина, Пб., 1922, стр. 110-135). К скандинавскому первоисточнику относил былину о Соловье и С. Рожнецкий (С. Рожнецкий. Из истории Киева и Днепра в былевом эпосе. Известия ОРЯС, 1911, кн. 1, стр 74). См. также А,А, Котляревский. Скандинавский корабль на Руси В кн. А.А. Котляревский, Сочинения, т. II, СПб., 1899, стр. 555-559 (ср. возражения Н.И. Костомарова: Вестник Европы, 1866, т. II, стр. 2-5); Ф Буслаев. Русский богатырский эпос. Русский вестник, 1862, т. V, стр. 93.
11. Песни, собранные П.В. Киреевским, вып. IV, М., 1860, стр. CII.
12. А.Н. Веселовский. Южнорусские былины, стр. 77.
13. В.Ф. Миллер. Очерки…, стр. 209.
14. А.М. Лобода. Русские былины о сватовстве. Киев, 1904 стр. 133.
15. М.Е. Халанский. О некоторых географических названиях в русском и южнославянском героическом эпосе. Русский филологический вестник, 1901, № 1-2, стр. 318-328.
16. В.Б. Вилинбахов, Н.В. Энговатов. Где была Индия…, стр. 103.
17. П.Н. Милюков. Что такое «море Вирянское» и город «Леденец»? Юбилейный сборник в честь Вс. Ф. Миллера, М., 1900, стр. 315.
18. Э. Вольтер. Что такое Линданисса? Известия ОРЯС, т. V, кн. 1, 1900, стр. 1330-1331. С. Рожнецкий вслед за П.Н. Милюковым относит «Леденец» к северному району, однако полагает, что это название следует производить не от Lindanissa, а от местечка Lindenaes, находящегося недалеко от озера Вееттера (см. St. Rozniecki. Varoegiske…, ss. 88-89).
19. П.Н. Милюков. Что такое «море Вирянское»… стр. 314. См. также М.Е. Халанский. О некоторых географических названиях… стр. 318. данное предположение П.Н. Милюкова встретило сильную оппозицию с стороны А.М. Лободы, считавшего, что такая расшифровка «Вирянского (Верейского)» моря сомнительна и требует дополнительных доказательств (см.: А.М. Лобода. Русские былины о сватовстве, стр. 44). Одного упоминания в былине о Соловье Будимировиче факта, что река Нева впадает в «Вирянское» море, вполне достаточно для того, чтобы считать этот термин непосредственно связанным с Балтийским морем:
Матушка Нева широко прошла,
Устьем впадала во сине море во Вирянское
(Рыбников, т. IV, СПб, 1867, стр. 56)
20. ПСРЛ, т. V, СПб, 1851, стр. 195; т. VII, Пб., 1856, стр. 168.
21. ПСРЛ, т. XXV, М.-Л., 1949, стр. 148.
22. связь прибалтийских племен с западными и восточными славянами прослеживается с древнейших времен (см.: Н.Н. Чебоксаров. О древних хозяйственно-культурных связях народов Прибалтики. Советская этнография, М., 1960, № 3, стр. 110-112).
23. П.Н. Милюков. Что такое «Море Вирянское»… стр. 315.
24. Правда, М.Е. Халанский считал, что «Кодльскому острову» былины соответствует остров «Певтала у Даниила», «Кутаме у Барского» (М.Е. Халанский. О некоторых географических названиях… стр. 323-324). Это утверждение было повторено С. Рожнецким, писавшим, что слово «кодолы» есть заимствование из древне-скандинавского kadhal, что означает «канаты» (St. Rozniecki. Varoegiske…, s. 51).
25. В. Новицкий полагает, что «Лукоморье» следует понимать только как «Поморье», но его он, однако, помещает, следуя в известной степени выводам М.Е. Халанского, на северном берегу Черного моря (В. Новицький Давнее Лукоморiя. Записки iсторично-фiлологичного вiддiлу Всеукраiньска Академiя
наук, кн. XXIV, 1929, стр. 2-3).
26. Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. М.-Л., 1958, стр.9.
27. С. Рожнецкий, Из истории Киева и Днепра в былевом эпосе. Известия ОРЯС, т. XVI, кн. 1, 1911, стр. 36.
28. Л. Майков. О былинах Владимирова цикла. СПБ., 1863, стр. 84.
29. В.А. Жучкевич. Топонимика. Минск, 1965, стр. 17 и др.
30. А.И. Попов. Географические названия. М.-Л. 1965, стр. 16 и др.


Источник - Руский фольклор, Л., Наука, 1971, с. 226-229.
Рисунок "Соловей Будимирович", Алексей Фанталов.

Возврат к списку

Библиотека Энциклопедия Проекты Исторические галереи
Алфавитный каталог Тематический каталог Энциклопедии и словари Новое в библиотеке Наши рекомендации Журнальный зал Атласы
Алфавитный указатель к военным энциклопедиям Внешнеполитическая история России Военные конфликты, кампании и боевые действия русских войск 860–1914 гг. Границы России Календарь побед русской армии Лента времени Средневековая Русь Большая игра Политическая история исламского мира Военная история России Русская философия Российский архив Лекционный зал Карты и атласы Русская фотография Историческая иллюстрация
О проекте Использование материалов сайта Помощь Контакты
Сообщить об ошибке
Проект "Руниверс" реализуется при поддержке
ПАО "Транснефть" и Группы Компаний "Никохим"